Ballandalus

Home » History » The Romance of Abenámar (ca. 1450)

The Romance of Abenámar (ca. 1450)

Original Castilian:

«Abenámar, Abenámar,

moro de la morería,

el día que tú naciste

grandes señales había.

Estaba la mar en calma,

la luna estaba crecida;

moro que en tal signo nace,

no debe decir mentira.»

Allí respondiera el moro,

bien oiréis lo que decía:

«No te la diré, señor,

aunque me cueste la vida,

porque soy hijo de un moro

y una cristiana cautiva;

siendo yo niño y muchacho

mi madre me lo decía:

que mentira no dijese,

que era grande villanía:

por tanto pregunta, rey,

que la verdad te diría.

«Yo te agradezco, Abenámar,

aquesta tu cortesía.

¿Qué castillos son aquéllos?

¡Altos son y relucían!»

«El Alhambra era, señor,

y la otra la mezquita;

los otros los Alijares,

labrados a maravilla.

El moro que los labraba

cien doblas ganaba al día

y el día que no los labra

otras tantas se perdía.

El otro es Generalife,

huerta que par no tenía;

el otro Torres Bermejas,

castillo de gran valía.»

Allí habló el rey don Juan,

bien oiréis lo que decía:

«Si tú quisieras, Granada,

contigo me casaría;

daréte en arras y dote

a Córdoba y a Sevilla.»

«Casada soy, rey don Juan,

casada soy, que no viuda;

el moro que a mí me tiene

muy grande bien me quería.»

Image

English translation:

Abenámar, Abenámar

O thou Muslim of the Morería,
There were mighty signs and aspects
On the day when thou were born,
Calm and lovely was the ocean,
Bright and full the moon above.
Moor, the child of such an aspect
Never ought to answer falsely.
Then replied the Muslim captive,
(You shall hear the Muslim’s reply):

Nor will I untruly answer,
Though I died for saying truth.
I am son of a Muslim sire.
My mother was a Christian slave.
In my childhood, in my boyhood,
Often would my mother bid me
Never know the liar’s shame.
Ask thou, therefore, King, thy question.
Truly will I answer thee.

Thank thee, thank thee, Abenamar,
For thy gentle answer, thanks.
What are yonder lofty castles,
Those that shine so bright on high?

That, O King, is the Alhambra,
Yonder is the Mosque.
There you see the Alixares,
Works of skill and wonder they;
Ten times ten doubloons the builder
Daily for his hire received;
If an idle day he wasted
Ten times ten doubloons he paid.
Farther is the Generalife,
Peerless are its garden groves.
Those are the Vermilion Towers,
Far and wide their fame is known.

Then spake up the King Don Juan
(You shall hear the Monarch’s speech):
Wouldst thou marry me, Granada,
Gladly would I for thy dowry
Cordoba and Seville give.

I am married, King Don Juan.
King, I am not yet a widow.
Well I love my noble husband.
Well my wedded Lord loves me.

Image


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: